Revista de Depresión y Ansiedad

Revista de Depresión y Ansiedad
Acceso abierto

ISSN: 2167-1044

abstracto

Adaptación lingüística y cultural del Inventario de Organización de la Personalidad (IPO) para la cultura brasileña

Sérgio Eduardo Silva de Oliveira y Denise Ruschel Bandeira

El Inventario de Organización de la Personalidad (IPO) es un instrumento de autoinforme para acceder a las funciones psicológicas para el diagnóstico estructural según el Modelo de Organización de la personalidad.

Objetivo: El objetivo era traducir y adaptar la IPO para su uso en el idioma y la cultura brasileños.

Método: La versión sintetizada de las traducciones fue examinada por un comité de tres expertos para evaluar la claridad, adecuación y equivalencia semántica a la cultura brasileña. La versión resultante fue evaluada por un grupo focal, compuesto por cuatro adultos con educación secundaria, que analizó la familiaridad de los ítems. A continuación, se realizó una prueba piloto a un grupo de 10 sujetos para identificar posibles dificultades en la comprensión y llenado del inventario. Se envió una retrotraducción del instrumento ajustado a los autores del IPO original para su validación.

Resultados:De 83 ítems traducidos, 48 fueron modificados por el comité de expertos, 12 por el grupo focal, 2 después de la prueba piloto y 2 después del procedimiento de retrotraducción. En total, se modificaron 50 (60,2%) ítems.

Conclusiones: Aquí hemos estructurado la versión de prueba de IPO-Br. El instrumento resultante se ajusta a la realidad sociocultural brasileña y mantiene la equivalencia con la versión original.

Descargo de responsabilidad: este resumen se tradujo utilizando herramientas de inteligencia artificial y aún no ha sido revisado ni verificado.
Top