ISSN: 2329-6631
Eric Trudel, Marc Parent y Andrée; Côté
Varios estudios internacionales han revelado que existen deficiencias y no bioequivalencias en los informes de medicamentos genéricos. El propósito de este estudio es determinar si las monografías estaban disponibles en los dos idiomas oficiales de Canadá para todos los genéricos introducidos en la provincia canadiense de Quebec en 2012 y 2013, si las monografías contenían todos los intervalos de confianza del 90% requeridos para la prueba de proporciones. /referencia de los parámetros de bioequivalencia y si los genéricos eran bioequivalentes. De la lista de formas orales sólidas de medicamentos genéricos comercializados en 2012 y 2013 en la provincia canadiense de Quebec, descargamos las monografías de genéricos del sitio web de Health Canada. Luego procedimos a recopilar información sobre la disponibilidad de monografías, si respetaban las pautas de Health Canada y si eran bioequivalentes. Nuestro estudio reveló que en 2012 había 254 genéricos elegibles, el 9,8 % de ellos no tenía una monografía disponible y solo el 47,6 % estaba disponible en los dos idiomas oficiales de Canadá. De manera similar, para 2013, había 227 genéricos elegibles, el 7,0 % de ellos no tenía una monografía disponible y solo el 41,0 % estaba disponible en los dos idiomas oficiales de Canadá. En general, solo el 57,09 % de los genéricos en 2012 y el 65,20 % de los genéricos en 2013 demostraron ser bioequivalentes a su fármaco de referencia. Estos datos indican que los profesionales de la salud, entre otros, carecen de información crucial para tomar una decisión responsable sobre el uso de genéricos.